-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A kereskedők szerint a magyar jelenlét üzleti szempontból is gyümölcsöző volt.
A látogatók számán alig érződött a gazdasági válság a frankfurti nemzetközi könyvvásáron – nyilatkozott a vasárnapi zárónapon Zentai Péter László, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének (MKKE) igazgatója. Az igazgató szerint az idei nagy nemzetközi könyves seregszemlék – köztük a londoni, a párizsi, most a frankfurti, sőt a budapesti is – a válság ellenére is rendkívül sikeresek voltak. Szinte mindenütt látogatói és vásárlói csúcs volt, és minden bizonnyal a frankfurti vásár szervezői is elégedettek lesznek, noha hivatalos adatok a Majna-parti városban rendezett ötnapos könyves seregszemlével kapcsolatban még nem állnak rendelkezésre. Azt azonban hozzátette, hogy a könyves világ óvatosan reagált a válság okozta bizonytalan helyzetre, és számos országban – így Magyarországon is – a kiadók visszafogták az újdonságok kibocsátását. Zentai Péter László szerint az egész európai régióra ez volt a jellemző.
A magyar standnak a németországi könyvpiacon most megjelent könyvük kapcsán négy „főszereplője” volt, mégpedig Lovas Ildikó, Oplatka András, Márton László és Sándor Iván. A vásár kulturális középpontjában mégis Kertész Imre állt, aki esszéírói munkásságáért személyesen vehette át a Jean Améry-díjat. A rangos elismerést minden második évben adják át, és azt most az irodalmi Nobel-díjas magyar író nyerte el.
A kortárs magyar irodalmat – beleértve a határon túli irodalmat is – bemutató standon kívül 22 magyarországi cég volt jelen Frankfurtban, köztük a legtekintélyesebb kiadók. Mindez megerősíti, hogy a jelenlét üzleti szempontból is nagyon fontos – hangsúlyozta az igazgató, utalva arra: a Kossuth Kiadó például külön standot bérelt a vásáron és „megállás nélkül” tárgyalt.
Zentai Péter László elmondta, hogy komoly szakmai tárgyalások témája volt a digitális könyvkiadási jogokról született, több millió könyv online publikálását lehetővé tévő, úgynevezett Google-megállapodás. Az európaiak rendkívül erősen vitatják azt, és ez az ellenzés a vásáron is hangot kapott.
A digitalizálás, illetve a digitális könyv változatlanul az érdeklődés középpontjában állt, mégis – mint értékelte – nem hagyott akkora nyomot. „Sokkal többet beszélnek erről, mint amekkora helyet üzletileg elfoglal” – vélte az igazgató, aki elismerte ugyanakkor, hogy ilyen sok elektronikus könyvolvasóval még nem találkozott. Mindennek ellenére még eltelik egy pár év addig, amíg ezen a téren nagyobb áttörés lesz – fűzte hozzá az MKKE vezetője.
A kínai vendégországi részvételt rendkívül Zentai Péter László sikeresnek ítélte. A kínai jelenlét mértékére utalva kiemelte, hogy ilyen súlyú vendégországi rézvétel még nem volt a 61. éves könyvvásár történetében. Szavai szerint ez vonatkozott a tradicionális és a modern Kína bemutatására és a kínai könyvkiadók jelenlétére egyaránt.
A Kína meghívásával kapcsolatos előzetes tiltakozások a vásár idején szinte teljesen elcsitultak – mondta el az igazgató, idézve a vásár igazgatóját, Jürgen Boost, aki hangsúlyozta: nagyon hálás a bírálatokért, mert még soha ilyen érdeklődés nem nyilvánult meg egy díszvendégség iránt.