-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Nem mindegy, minek nevezzük: a szkepticizmus ugyanis a tudósok szerint már foglalt. Nem szívesen adnák át a kifejezést egy-két tökkelütött politikusnak.
Első ránézésre elég mókásnak tűnik a probléma: mintha az amerikaiak már megint egy pécés hülyeséggel lennének elfoglalva. Pedig ez az ügy azért ennél többről szól. Rég dúl a vita ugyanis az angol nyelvű médiában arról, hogy a sajtó jól teszi-e, ha a klímaváltozást elutasítókat, azokat, akik „nem hisznek benne” a climate skeptic, azaz a 'klímaszkeptikus' kifejezéssel illeti.
A szkeptikus kifejezést ugyanis sok mértékadó tudós sérelmezi:
„A szkepticizmus alapvetően olyan embert feltételez, aki logikát, bizonyítékokat és tudományos módszereket alkalmaz, és ez egyáltalán nem jellemző azokra, akik a globális felmelegedés valóságalapját vonják kétségbe” – így magyarázta Mark Boslough, fizikus, a Committee for Skepical Inquiry tudományos munkatársa, hogy mi fáj nekik igazán. A program a tekintélyes Centre for Inquiry projektje, amit olyan neves személyiségek öregbítenek tagságukkal, mint Carl Sagan asztorofizikus, illetve a tudományos ismeretterjesztés olyan alakjai, mint a kozmológus Neil DeGrasse Tyson és a népszerű tévétudós Bill „The Science Guy” Nye.
Az egész dolog úgy kezdődött, hogy Boslough rettentően kiakadt azon, hogy a médiában olyan embereket hívnak klímaszkeptikusnak, mint például James Inhofe oklahomai szenátort, aki szerint a klímaváltozás egyenesen egy hatalmas, világszintű átverés. A szenátor tényleg szégyenletesen buta és/vagy gátlástalan. Az ő nevéhez fűződik a híres „hógolyóérvelés”: a Kongresszusban tartott nagyívű beszédét azzal kezdte, hogy felmutatott egy hógolyót, majd kifejtette, hogy mekkora hülyeség is ez a klímaváltozás, amikor itt, Washingtonban is olyan hideg van, hogy esik a hó. A mesteri levezetést azóta is sokat idézik.
A dühöt, amit Boslough a szkeptikus szó elbitorlása felett érzett, hamarosan szavakba öntötte és írt egy nagyszerű blogposztot, amiből rövidesen nyílt levél lett. Ezt aztán hihetetlenül sokan aláírták, egyebek mellett olyan tudósok is a nevüket adták hozzá, mint Nye, Richard Dawkins, vagy a Nobel-díjas kémikus, Harold Kroto.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A lobbizás szeptember végére meghozta a gyümölcsét: a nagy amerikai hírügynökség, az Associated Press bejelentette, hogy átírták híres szerkesztési útmutatóját:
„Útmutatásunk szerint a klímaváltozásban kétkedők (climate change doubters) kifejezést használjuk azokra, akik elutasítják az irányadó klímatudományt és kerülni fogjuk a szkeptikusok és a tagadók (deniers) kifejezéseket” – írják. Az AP szerkesztési útmutatójának változása pedig nagy dolog: az amerikai média nagyobb része forgatja és használja napi munkája során, ha szóhasználati kérdéseket kell eldönteni.
Míg Boslough és társai nagyon boldogak a változással kapcsolatban, azért nem teljesen elégedettek. Személy szerint ők a tagadók kifejezést használták volna a legszívesebben, hiszen egyrészt ez az, amit ezek az emberek művelnek, másrészt pedig a kétkedés szerintük egy bizonyos őszinteséget feltételez, ami sok politikusnál nyilvánvalóan nem áll fenn. Az AP indoklása szerint viszont a klímaváltozást tagadók kifejezés kellemetlenül csengett volna össze a holokauszttagadó kifejezéssel, ezért döntöttek úgy, hogy inkább kerülik azt.