-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Amikor August Schleicher megalkotta a családfaelméletet, egy-két kollégája és tanítványa csak mosolygott és fejét csóválgatta: tudnának ők jobbat is. Hamarosan megszületett a hullám-, majd a szivárványelmélet.
Terveztem én itt egy sorozatot a Rénhírekben a 19. század második felének nyelvrokonság-elméleteiről. Már a nyelvemen volt számtalan szebbnél szebb gondolat, már el is képzeltem, miként fog kebelem dagadni, ha viszontlátom írásomat az Internet hálójában, ám ekkor, ó jaj!, megjelent Nyest anyukánk cikke A családfamodell és következményei címmel. Lapjaimba tekintve csak egyet tehettem: bemondtam az újratervezést, ejtettem a családfamodellt mint címet, és nekiláttam, hogy a hullámelmélet köré csoportosítsam át mondanivalómat.
(Forrás: Wikipédia)
A hullámelmélet keletkezését a tudománytörténet Johannes Friedrich Heinrich Schmidt (1843–1901) nevéhez kapcsolja. Ám lehet, hogy mégsem övé az elsőség. Az ötlet már ott zümmögött a nyelvészek feje körül, sokan megpróbálták lecsapni, avagy röptében elkapni, de a nemes vadat csak megsebezniük sikerült. Ha az ötlet nem is kizárólag Schmidt találmánya, a trófea megszerzése kétségkívül neki sikerült.
Róna-Tas András kutatástörténeti kutatásai szerint Schleicher családfamodellje ellen már megszületése pillanatában többen felléptek. Sőt, Adolphe Pictet már a családfaelmélet publikálása előtt, 1859–1863 között megjelent művében megalkotta a hullámelméletet. Hugo Schuchardt pedig úgy vélte, hogy 1870-es habilitációs előadásában ő fejtette ki először a hullámelméletet, tehát amikor Schmidt azt mint saját felfedezését előadta 1872-ben, a 28. filológuskongresszuson, akkor a dolog már ki volt találva. Ebből azonban nem lett semmiféle plágiumper, avagy tudósközi tudományos perpatvar: Schuchardt visszaemlékezéseiben azt írta, hátha az ötlet sugalmazása magától, Schleichertől, a családfa atyjától származik, kinek egyetemi előadásait ő és Schmidt együtt hallgatták. (Róna-Tas András: A nyelvrokonság. Bp. 1978. 98.)
A hullámhoz mint metaforához tartozó leírás is Schuchardtól idézhető:
Egy kép teheti érzékletessé ezeket a bonyolult viszonyokat. Képzeljük el magunknak a nyelvet mint egy vizet lapos tükörrel; ez úgy kerül mozgásba, hogy különböző helyeken hullámközpontok képződnek, amelyeknek rendszere a bennük ható kisebb vagy nagyobb erők intenzivitásának mértéke szerint keresztezi egymást. (Schuchardt-Brevier. Ein Vademekum der allgemeinen Sprachwissenschaft. Halle, 1922. 143. Idézi Róna-Tas András: i. m. 98.)
Persze, ha a metafora nem is Schmidttől származik, azért mégis csak ő járta körül legalaposabban a problémát 1872-es könyvében, valamint lipcsei előadásában.
A családfamodellel leginkább az volt a problémája, hogy a szétváló ágak képében ábrázolt nyelvek egymás közti állandó kapcsolatait nem képes megjeleníteni. Véleménye szerint a változások folyamatosak, egyszerre több központból is kiindulhatnak. Az állandó változások következtében a nyelvi határok folyamatosan átrendeződnek. Schmidt szerint nem voltak köztes alapnyelvek (amelyek a családfa vastagabb ágaiként jelennek, meg: pl. a finnugor alapnyelv felbomlása után feltételeznek ugor és finn-permi alapnyelvet), és a rokon nyelvek körében történhetett párhuzamos fejlődés is, vagyis egymástól függetlenül több nyelvben is kialakulhatott ugyanaz a nyelvi jelenség.
Ha Schmidt munkásságra visszagondolunk, a hullámelméletre mint hívószóra jut eszünkbe nézetrendszere. Holott ő maga éppen a metaforát tartotta az egészből a legjelentéktelenebbnek:
A képeknek a tudományban igen csekély az értékük, és ha valakinek az itt választottak nem tetszenének, akkor egy megfelelőbbel helyettesítheti, az itt következő kutatások lényegét ez nem fogja érinteni. (Die Verwandschaftverhältnisse der indogermanischen Sprachen. Weimar, 1872. Idézi Róna-Tas András: i. m. 100.)
Vagyis nem a családfa, nem a hullám és nem a nyelvrokonság szavak jelentik a lényeget, hanem az a nyelvi kapcsolatrendszer, amely e szavakkal írható körül leginkább. Amikor a nyelvészek e kapcsolatrendszert modellezni próbálják, lényegét valamilyen metaforával megvilágítani igyekeznek, akkor valójában nem a nyelvészetet művelik, hanem a nyelvi jelenségek mögötti történeti tartalmat piszkálgatják. Vagyis megpróbálnak történelmet írni. Ez nem baj, ha megfelelő mennyiségű és minőségű forrást használnak hozzá. A továbblépéshez a múltból és a jelenből vett példák tömege kellene ahhoz, hogy nyelvek, nyelvjárások egymásra hatásáról valami általánosat megfogalmazhassanak. Mindenesetre megállapítható, hogy amennyiben e modellekről folyik a vita, az nem nyelvészeti tartalmú diskurzus, és nem érinti a nyelvrokonság szóval körülírt nyelvi jelenség lényegét. Némely finnugristák ezt nem tudják, és azt hiszik, hogy kötelességük a családfamodell mellett kiállni, mivel azzal egyben a finnugor nyelvrokonságot is védelmezik. Szólhatna nekik valaki, hogy fölöslegesen hergelik magukat.
Egyébként a családfamodell és a hullámmodell nem zárja ki egymást. A családfa hosszabb időtartamot fog át, nagyobb vonalakban szemlélteti a nyelvi fejlődést, míg a hullám metafora inkább a rövidebb időtartamú, de ismétlődő jelenségeket tudja érzékeltetni. Erre jó példa lehet Pusztay János egyik tanulmánya (Zur Herausbildung des Protouralischen. Specimina Sibirica T. III. Quinqueecclesiae, 1990. 157−167.), amelyben a szerző három hullámelméleti ábrával (15–17. ábra) próbálja szemléltetni azt az elképzelését, hogy a történelem folyamán egy adott területen egymás után több alapnyelv is kialakulhatott. Ezt egyszerűen nem lehet egyetlen ábrával kifejezni, hiszen a hullámzás folyamatos: mindig újabb és újabb nyelvi hullámok indulnak egymás felé a közös hullámtér különböző pontjaiból.
Az igazi megoldás a családfamodell és a hullámmodell összedolgozása lenne. A hullámelmélet ábráját célszerű lenne a családfaábrára rávetíteni, s ily módon még több információt sűrítő ábrát létrehozni. A családfaábra vízszintes átmetszésével több ágvéget mint pontokat kapunk. Ezek a pontok az ágak által jelképezett nyelvek életének egy pillanatát jelenítik meg. Az így kapott pontok közti viszonyrendszer kiválóan ábrázolható lenne a pontokból kiinduló hullámok összességével. Mellesleg, létezik már ilyen, habár elég elnagyolt ábra, a finn Pentti Aalto alkotta meg az indoeurópai nyelvekre (The original home of the Indo-European peoples. Sitzungsberichte der Finnischen Akademia der Wissenschaften. Helsinki, 1963. /1965./ 100. Az ábrát közli Makkay János: Az indoeurópai népek őstörténete. Bp. 1991. 57.).
(Forrás: Makkay János: Az indoeurópai népek őstörténete. Bp. 1991. 57.)
A családfa, nyelvrokonság, nyelvcsalád stb. metaforák szerencsétlensége abban áll, hogy mifelénk tudományon kívüli gondolatokat és érzelmeket is gerjesztenek. Persze erről legkevésbé megalkotóik tehetnek. Jókai Mór Kiskirályok című művében a következő kifakadást olvashatjuk:
De én nem akarok semmi testvériséget se a finnekkel, se a lapponokkal, se a csuvasokkal, se a többi rongyos riha pereputtyal. Nekem Attila volt az ősapám! Az Isten ostora!
Persze Jókai óta a dolog okafogyottá vált, a finnek manapság a legkevésbé nevezhetők „rongyos, riha pereputty”-nak, sőt a finn társadalom és gazdaság fejlettségét elnézve részünkről a megtiszteltetés, hogy ők még nyelvrokonnak, sőt rokonnak hajlandók tekinteni minket. Ennek ellenére a magyarok többsége ma is dühödten kéri ki magának, hogy ő a finnek rokona lenne. Mindez abból is fakad, hogy talán kicsit túldimenzionáljuk ezt a rokonság dolgot. Reet Klettenberg évek óta észt nyelvet tanít Magyarországon. Nemrég megjelent könyvében (Minu Ungari – Az én Magyarországom, még talán lesz módom bővebben is írni róla) csodálkozva hozza az észtek tudomására, hogy a magyaroknak mennyire fontosak a rokoni kapcsolatok. Az észtek számára különös, hogy a már önálló családdal rendelkező felnőtt gyermekek is rendszeresen látogatják szüleiket, s a nagy ünnepeken összegyűlik az egész nagycsalád (52–53.).
Szóval, nálunk a családdal nem lehet tréfálni. A finnek (no meg az észtek) nem rokonaink, és kész. Talán kevésbé generálna antifinnugor érzeményeket, ha a finnugor nyelvrokonság mibenlétét a hullámmodellel szemléltetnénk. Vagy akkor azon a feltételezésen háborognánk, hogy a nyelvészek szerint valamikor együtt hullámlovagoltunk a finnekkel?
Ajánlott irodalom: Róna-Tas András: A nyelvrokonság. Bp. 1978.