Kövessen, kérem!
A nyelvész majd megmondja
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Írjon! Nekünk!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hozzászólások:
Találatok száma: 75216
Megjelenített tételek:
|
Cikk címe szerint
|
Kommentelő neve szerint
Laca: Tisztelt Fejes Lászó! Én szégyenlem magam, hogy magyar ember tollából ilyen írás kikerülhet. Sajnálattal tapasztalom, hogy milyen sikeres volt a szász év előtti demagógia a magyarság eredetével kapcso...
2012. 04. 13, 19:58
Magyarul beszélő indiánok Ecuadorban?
LvT: @LvT: Apropó, a jelöletlen összetételt alkotó kandzsipárok meglehetősen idegenek az „eredeti” japán nyelvi struktúrától, ezért is volt, hogy nem tükörfordítódtak ezek az elemeiknek megfelelő japán (ku...
2012. 04. 13, 19:25
A japánok esete a nőkkel
vezereger: en.wikipedia.org/wiki/Washoe_(chimpanzee) Még az is lehet, hogy ha nem ilyen ábrasor-felismerést gyakoroltatnak az állatokkal, hanem valódi kommunikációs gyakorlatot csinálnak, mint ahogy süketnémául ...
2012. 04. 13, 19:00
A páviánok képesek azonosítani rövid szavakat
LvT: Természettudományos területen annyira akut probléma az, hogy ahány (külföldi rangos) folyóirat, annyiféleképpen kell megformázni a bibliográfiát, hogy erre egy kisebb iparág épült. Ha sokat publikálsz...
2012. 04. 13, 18:11
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
LvT: @scasc: @elhe taifin:-t kiegészítve:
A japán kandzsik használata nem vetkőzte le teljesen az ideografikus jelleget: a rendszerint kandzsival leírt tő és a kanával leírt szuffixumok határa gyakran elmo...
2012. 04. 13, 17:27
A japánok esete a nőkkel
elhe taifin: @scasc:
a kano az jelzői névmás, magyarul kb "az a X" - nek fordítható.
Lásd még:
kore - ez
kono - ez a....
stb.@scasc:
2012. 04. 13, 16:46
A japánok esete a nőkkel
Molnár Cecília: @scasc: A helyesírási szabályzat újabb kiadásában nincs.
2012. 04. 13, 16:12
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
Molnár Cecília: Pont ez van a cikkben.
2012. 04. 13, 16:11
A páviánok képesek azonosítani rövid szavakat
scasc: @Molnár Cecília: Pont a nyelvészet területén belül az m-dash mái napig használatosabb. Tessék csak egyes nagy múltú folyóiratok akár aktuális számát is megnézni.
A magyar és magyar történeti nyelvésze...
2012. 04. 13, 15:51
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
scasc: Ha a bibliográfiában a formázásban van csak hiba, nem gond, a lelkiismeretes szerkesztő úgy is pótlásra fog kérni ;-)
2012. 04. 13, 15:48
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
scasc: De a kompozitumban miért kano ejtésű az, ami a onna/dzso nélkül kare?
2012. 04. 13, 15:45
A japánok esete a nőkkel
scasc: Ez csak egy bizonyos vizuális fejlettségre utal, nem nyelvire, gondolnám.
2012. 04. 13, 15:42
A páviánok képesek azonosítani rövid szavakat
Sigmoid: Arról nem is beszélve, hogy egy szegény, mondjuk roma családból származó, erején felül teljesítő doktorandusz, aki a tanársegédség mellett még a Teszkóban is éjszakaizik hogy meglegyen a pénz a lakbér...
2012. 04. 13, 14:44
Csalás vagy egyszerű üzlet? - a bérírás gyakorlata
Sigmoid: @Lalika: Haha. Itt nem mellényről van szó, hanem én is írhatnék apologetikát mondjuk az idős emberek takarék pénzét kicsaló lillafüredi Bioptron-túrákról, hogy "lesznek akik szerint gátlastalan gazemb...
2012. 04. 13, 14:41
Csalás vagy egyszerű üzlet? - a bérírás gyakorlata
Lalika: @Sigmoid: azért annyira nem kell dagassza a büszke mellényt a tudomány szele, hékás. alapvetően bérírás és bérírás között is van különbség! ha az a doktorandusz a saját munkáját kívánja rendesen gatyá...
2012. 04. 13, 13:08
Csalás vagy egyszerű üzlet? - a bérírás gyakorlata
Sigmoid: Tegyük hozzá, hogy a "kare" ill. "kanodzso" helyett nagyon gyakran (talán ezeknél gyakrabban is) használják a semleges "anohito" ("az az ember") kifejezést.
2012. 04. 13, 12:34
A japánok esete a nőkkel
Sigmoid: Tegyük hozzá, hogy a Pszinapszison is általában szokott lenni NLP-s workshop. :)
2012. 04. 13, 12:27
Neurolingvisztikus programozás – a csodától a valóságig
Sigmoid: "Azt pedig, hogy etikus-e diáktársainkkal szemben a diplománkat más munkájával kiváltanunk, mindenki eldöntheti maga. Lesznek, akik etikátlannak, csalásnak minősítik a dolgot, de akadnak majd olyanok ...
2012. 04. 13, 11:40
Csalás vagy egyszerű üzlet? - a bérírás gyakorlata
Sigmoid: Amúgy a cikk "neutrális" hangvételét egészen abszurdnak találom, és leginkább a South Parkból a NAMBLÁs részt juttatja eszembe (ahol a pedofilek országos szervezete próbálja elmagyarázni, hogy ők csak...
2012. 04. 13, 11:39
Csalás vagy egyszerű üzlet? - a bérírás gyakorlata
Sigmoid: A "nem illegális" elég furcsa kijelentés. Fogalmazzunk úgy hogy "nem bünthetendő".
Az alap, hogy mással megíratni a szakdolgozatot súlyos etikai vétség, ami nem csak elégtelen érdemjegyet, de az egyet...
2012. 04. 13, 11:31
Csalás vagy egyszerű üzlet? - a bérírás gyakorlata
don B: @tkis: isteniek ezek a cizellák :) Azért a mindig tapadó nagykötőjelhez megjegyezném, hogy egyes fontoknál marha ronda tud lenni, és jó ízlésű nyomdász nem csak a többszavas elemek közötti nagykötőjel...
2012. 04. 13, 10:42
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
szigetva: @tkis: :oops: Akkor én ki is szállok, valóban angol szövegeket szoktam tipografizálni. Az em-dash körül viszont szokott space lenni (és igen, nem az ASCII 32, hanem kisebb, mondjuk 0.2em, előtte törhe...
2012. 04. 13, 09:57
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
tkis: Az helyesírási szabályzat és a tipográfiai gyakorlat alapján két dologról kell beszélni: egyrészt a helyesírás nagykötőjelet és gondolatjelet különböztet meg. A nagykötőjelet kell tenni a többszerzős ...
2012. 04. 13, 09:32
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
szigetva: @Molnár Cecília: Nekem is az a tapasztalatom, hogy a magyar szokás a " — "-ról áttért a " – "-ra. De a kettőt az em- és az en-dash-t a szóközök akkor is megkülönböztetik.
@don B: Az angolszász világba...
2012. 04. 13, 09:24
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
Molnár Cecília: Épp múlt héten beszéltünk a szerkesztőségben erről az m-dash, n-dash kérdésről. Elhangzott, hogy az m-dash a magyar könyvkiadásban nem bevett. Én eddig mindig ezt használtam -- pl. két szerző neve köz...
2012. 04. 13, 08:56
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
don B: @szigetva: a nagykötőjel és a gondolatjel vagy félkvirtminusz (en-dash), vagy kvirtminusz (em-dash), utóbbi manapság egyre ritkább, és tipografice nem illik egy kiadványban váltogatni a kettőt. A neve...
2012. 04. 13, 08:55
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
elhe taifin: A blog facebook oldalán az is felmerült, hogy a koreai gunyeo 그녀 "az a nő" is hasonló lehet. www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=281294728618700&id=3059656
2012. 04. 13, 08:44
A japánok esete a nőkkel
szigetva: Két kiegészítés: a szerzők neve közti hosszú kötőjel két oldalán szóköz van (mert az valójában egy nagyon hosszú kötőjel (gondolatjel, em-dash)), a lapszámok közti körül viszont nincs szóköz, mert az ...
2012. 04. 13, 08:36
Tíz hiba, amit ne kövessünk el a bibliográfiában
elhe taifin: Japánban a nyeles ernyőt szokták a biciklire felcsatolni - igaz, ez elsősorban az idősebbek körében szokás: www.esupply.co.jp/tokusetu/eea-yw0493/eea-yw0493_01.jpg
2012. 04. 13, 02:29
Nyeletlen esernyő bringázóknak
Molnár Cecília: @Zolika: OK, biztosan, készséggel elhiszem. (A mondanivaló lényege az akart lenni, hogy van olyan kiadvány, ami nem az 1-es számú oldallal kezdődik, mert pl. egy évfolyam folyamatosan számozódik.)
2012. 04. 12, 23:29
De van benne rendszer!
<< első < előző
következő > utolsó >>
... 2022
| 2023
| 2024
| 2025
| 2026
| 2027
| 2028
| 2029
| 2030
| 2031
| 2032
...