-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: (Hátha ennyi idő után még elolvasod..) -29-ben ezt írtad: ".... mi a pontos kü...2024. 11. 23, 12:47 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Észtországban nem ciki kisebbséginek lenni. Főleg ha szettu az illető. Ahogy a mai észt mondás tartja, a szettukkal mindent el lehet adni. De mi van akkor ha mindezzel leginkább a szettuk jövőjét bocsátják áruba? Erre keresi a választ a szettu fiatal értelmiség. De kik is ezek a szettuk és miért akarják eladni őket?
A szettukkal már foglalkozott a Rénhírek korábban, amikor is ismertettük azt a vitát, amely a nyelvváltozat státusza körül kialakult. A hivatalos álláspont szerint a szettu az észt egyik nyelvjárása, méghozzá a dél-észt csoportba tartozik a hozzá közel álló võrui nyelvjárással/nyelvvel együtt. Ebből kifolyólag a szettuk tehát csak az észt nyelv területi változatait megillető anyagi támogatásban részesülhetnek. A szettu közösség egy része viszont az önálló nyelvi státusz kivívására törekszik. A vita hevében azonban úgy látszik, hogy mindenki elfelejtkezik azokról, akik a kérdést a jövőben eldönthetnék, a szettu nyelvváltozatot és kultúrát még valamilyen szinten őrző fiatalokról.
(Forrás: Wikimedia Commons)
Hogyan adjuk el a szettukat?
Ezt a problémát ismerte fel a 2006-ban alakult Taarka Pärimusteater (Taarka Hagyományszínház), amely szettu nyelvű darabjaiban a hagyományok átörökítését próbálja szolgálni a fiatalok bevonásával. Éppen ezt a kérdést boncolgatják legújabb darabjukban, amely már címével – Hogyan adjuk el a szettukat? – vitaindító és provokáló szándékú. Arra kívánja felhívni a figyelmet, hogy a szettuk sorsa ma sem más, mint amilyen évszázadokon keresztül volt. Egyrészt a megosztottság jellemző rájuk, a történelmükben számos nyoma van annak, hogy két egymásnak feszülő erő (elsősorban itt a két nagyhatalomra, a németekre és az oroszokra gondolhatunk) közé szorulva lassan őrlődtek fel, és ez a megosztottság okozta többek között azt, hogy mára körülbelül 12 ezer szettu maradt. A mai megosztottság pedig inkább belső, az autentikus kultúrát megőrizni szándékozók és az új trendeknek hódolók között folyik a harc. Ez viszont azt eredményezi, hogy a fiatalok a kritikától való félelmükben nem mernek megnyilatkozni, hiszen valamelyik csoport úgyis helyteleníteni fogja, amit tettek vagy mondtak. A színdarab fiatal szettu színészei azt is kiemelik, hogy Szettuföld már a 19. században is „trendi” volt, mindenki (néprajzosok, írók, népdalgyűjtők) oda járt megszemlélni-megízlelni az „autentikus” kultúrát. A színdarabban arra keresik tehát a választ, hogy ez a több évszázados érdeklődés hogyan befolyásolta a szettu kultúrát, milyen nyomokat hagyott, és milyen kölcsönhatások alakultak ki a gyűjtők és a gyűjtöttek közt.
A szettu „megasztár”
A színtársulat elnevezésében szereplő Taarka név az egyik leghíresebb, ugyanakkor az egyik legellentmondásosabb szettu „celeb”-re utal, Hilana Taarkára, akinek az életéről 2008-ban film is készült Taarka címmel. A nagy vitát indító művészi alkotás a nehéz sorsú, de nagyon híressé lett szettu énekes asszony életét mutatja be. A filmnek azért is volt nagy jelentősége, mert ez volt az első film, amely szettu nyelven készült. A szettuk megosztottságát és történelmi helyzetét ismerve különösen érdekes, hogy ahogy a főhős megítélése is kettős a faluban, hiszen jellegzetes hangja és tehetsége miatt sokan elismerik, ugyanakkor olykor a kegyetlenségig őszinte dalai és a botrányos élete miatt félnek tőle, és megvetik. A filmet számos kritika érte, megkérdőjelezték a hitelességét, a kritikusok húzták az orrukat a vulgáris jelenetek miatt. A következő videón azt láthatjuk, hogyan érkeznek meg a finn folkloristák a kis szettu faluba, és hogyan megy a gyűjtés. A néprajzosoknak a világról való naiv elképzelésük sok humoros jelent forrása lesz a filmben. Például a táncokat gyűjtő hölgynek a helyiek mindenfélét beadnak a táncok jelentéséről, mivel az mindenáron a mozdulatok jelentését akarja a háziakból kicsikarni.
A szettu fiatalok felkarolásának fontosságát már többen felismerték. Így volt ez a Zetod (kb. [szettod])nevű együttes esetében is, amelyet szettu származású fiatalokból szerveztek meg 2005-ben. A punklór (a punk és a folklór keverékének) stílus képviselői amellett, hogy jót bolondoznak a klipjeiken, ahogy ez a következő korai videójukon is látható, komoly missziót folytatnak. Hagyományos szettu népdalokat dolgoznak át a saját szájízük szerint, amellyel sok fiatalnak keltették fel az érdeklődését a szettu kultúra és egyáltalán a szettuk iránt.
Különösen a fiatal nőnemű hallgatóságból tudnak Beatles-szerű hisztériát kiváltani a népi inges muzsikusok, akik nagy mértékben hozzájárultak a szettu reneszánszhoz.
Szettu szettet mindenkinek!
A ősi énekes- és zenei hagyomány mellett a szettu kézművesek alkotásai is híresek, sikerült a szovjet időszak alatt is megőrizni a régi mesterek tudását. Különösen az ezüstművesek munkái tettek szert nagy hírnévre, a szépen kidolgozott szetttu ékszereket sokan keresik. A szettu női népviselet része az ún. sõlg (kb. [szölg]), amelynek eredeti funkciója a ruha összekapcsolása volt, mintegy a gomb funkcióját töltötte be, azonban az idők során egyre nagyobb méretűvé vált, új funkciója a tulajdonos gazdagságának hangsúlyozása lett.
(Forrás: Eesti ajaloomuuseum)
Érdekesség, hogy a kézművességgel foglalkozó szettuk munkáik eladásával, jó marketingstratégia kidolgozásával kapcsolatos kérdéseikkel nem például a finnekhez fordultak, hanem a karamasz-pelgai udmurtokhoz, akikkel jó kapcsolatokat sikerült kialakítaniuk. Meghívták őket a legnagyobb szettuföldi ünnepre, a királyi napokra (augusztus első szombatja), ahol az udmurt mesterek bemutatót is tartottak, és jó tanácsokkal látták el a szettukat a kézművestermékek népszerűsítésével és értékesítésével kapcsolatban. A királyi napokat 1991 óta tartják Szettuföldön, az ötlet Norvégiából származik, és a létrehozók célja az volt, hogy a közösségnek kitaláljanak valami érdekes kulturális programot, amelyen összegyűlik a szettu társadalom apraja-nagyja, és amelyre vendégeket is lehet invitálni. A királyi napokon természetesen kézművesvásár is van, és azzal is népszerűsítik a szettu kultúrát, hogy aki nem népviseletben van, vízumot kell vásárolni a rendezvény kapujában. Az állampolgárságot tehát nem a nyelv(járás)tudáshoz vagy a lakóhelyhez, hanem a viselethez kötik.
De vajon mit is lehet eladni a szettu névvel? Gyakorlatilag bármit! Az etnodizájn mostanában amúgy is népszerű Észtországban, a régi állami zokniüzem (SUVA) jól meglovagolta ezt a trendet, számos (térd) zoknit és harisnyát gyártanak már népi motívumokkal. Az egyik legnépszerűbb termék a Szettuföldről, a fiatalok által viccesen Setolandnak hívott területről, származó mintákkal díszített leggings és zokni.
(Forrás: SUVA)
Akinek egyébként sikerül beszereznie ezekből a népi mintás ruhadarabokból (most már tornacipők, konyharuhák, gumicsizmák és esernyők is kaphatók ilyen díszítéssel), érdemes bevinnie november 15-ig a budapesti Néprajzi Múzeumba, ugyanis a múzeum kiállítást készít az észt nemzeti eposz, a Kalevipoeg fordítójának, Bán Aladárnak az észt néprajzi gyűjteményéből. A régi képek mellett a mai tárgyakon szeretné a múzeum bemutatni, hogyan éltek tovább a hagyományok. A kiállítás előreláthatólag 2012. december 7-étől 2013. áprilisáig lesz látható.