Sokan nem tudnak ellenállni, amikor egy kiskutya, kiscica csábosan néz rájuk „vigyél haza”-szemekkel. A hirtelen döntés azonban nem szokott jól elsülni. Most segítünk végiggondolni, hogy milyen kritériumoknak kell megfelelnie egy jó gazdinak.
A Nyelvtudásért Egyesület felhívja a figyelmet, hogy Magyarországon továbbtanulás és diplomaszerzés céljára csak az Oktatási Hivatal Nyelvvizsgáztatási Akkreditációs Központja által hitelesített, szakszerűen mérő vizsgákat fogadják el.
A Tábitha gyermekhospice ház önkéntes fordítókat keres, akik lefordítanák lengyelről magyarra Piotr Krakowiak atya hospice-szal kapcsolatos néhány írását.
Olvasónk kérdésén először csodálkoztunk, de a választ keresve megértettük, miért is tette fel. Utánajártunk, mi a különbség az „egetverő”, az „egetrengető” és a „felhőkarcoló” között.
A Professzionális Fordításszolgáltatók Egyesülete (Proford) állásfoglalást tett közzé a Német Megszállás Áldozatainak Emlékművén látható pontatlan fordítások kapcsán.
Kíváncsi arra, hogy hogy néz ki az, amikor a kocka el van vetve, vagy a lóhalálában? Most egy kiállítást ajánlunk, ahol mindezt megnézheti, és még sok már abszurd dolgot.
Felnőttkorban is elfelejthetjük anyanyelvünket – ha nem is teljesen, de komoly nehézségekkel kell szembenéznünk, ha több éves kihagyás után szeretnénk használni. A BBC egy csokorra való történetet gyűjtött össze.
Nemrégiben leírtuk, milyen ételeket ne adjunk a macskánknak. Most a kutyások figyeljenek! Avokádót, csokit és hagymát nekik sem szabad adni. De a kutyáknak a nagy mennyiségű májas hurkáról, sőt, még a nyers lazacról is le kell mondaniuk...
A kutya nem tud izzadni, ami komoly nehézséget okoz számára, mert pusztán a lihegéssel történő hővesztés néha, bizonyos körülmények között nem elegendő. Fontos a napjában többször újratöltött vizes tál. Nyári kánikulában az oldalán fekvő, intenzíven ...
Nem használjuk ki az agyi kapacitásunkat – ez lehet igaz. De igaz-e az, hogy az agyunknak csupán a 10 százalékát használjuk, és a maradék 90 százalék teljesen haszontalan?