A véletlennek köszönhetően egy különös állat nyomába eredünk. Bár a biológia és a gasztronómia nem ismeri, a magyar sajtóban időnként felbukkan, ráadásul időközben alakot is változtat.
Ahány intézmény, annyiféleképpen szerepel a nevében az „észak-magyarországi” jelző... Találunk csúnya hibát is, de a tökéletes megoldást a helyesírási szabályzatban sem könnyű megtalálni.
Mások véleményét azért szoktuk idézni, hogy egyetértésünket vagy ellenvéleményünket kifejezhessük. Éppen ezért fontos, hogy ne csak a szavakat idézzük pontosan, hanem a leírtak értelmét is. Előfordul azonban, hogy porszem kerül a gépezetbe. Egy kalan...
Az utolsó észt mohikán története egyszerre fantasy és annak paródiája – miközben végül egyik sem. A műfaj csak ürügy arra, hogy komoly, minket is közelről érintő kérdéseket feszegessünk.
Miközben a magyar gyerekek folyamatosan azt hallják a rádióban, hogy a menekültek között terroristák bújnak meg, a cseh gyerekeknek egészen más problémákkal kell szembenézniük.
Szeretné tudni, milyen az a pucérsüti? Eláruljuk, de ha cikkünket mobilon olvassa, vigyázzon, nehogy technonyaka legyen! És lájkolja a cikket, hogy kömejelnség válhasson belőle!
Sorsverte nemzedék vagyunk, vagy 15 (25) év után abba kéne hagyni már az elmúltnegyvenévezést? Sajnálhatjuk, ha mások nem értik dalainkat, vagy kínos erőlködés ilyenre törekedni? Provokatív dal, mely vitára ingerelhet, de nem több egy poénnál.
Bármilyen jól hangzik egy magyarázat, gondoljunk arra, hogy évszázadokkal ezelőtt nem a turisztikai marketinges gondolkodás volt a meghatározó a települések névadásakor.
Régi újév? Ez valami vicc? Nincs itt valami ellentmondás? Nos, nincs. A régi újévről nem csak azokban az országokban emlékeznek meg, melyekben az ortodox kereszténység az uralkodó – van ahol több évszázadok óta őrzik a naptárreform elleni tiltakozás ...
Ha legalább a keményvonalas nyelvművelők szavait visszhangozná! Bár igaza akkor sem lenne... De legalább értenénk, miért olyan biztos magában. Ám még ezt sem mondhatjuk el a védelmében.
Vajon mi a különbség a hóhér és a bakó között? Olvasónknak határozott véleménye van erről, de mi derül ki a szakirodalomból? És ha valami más, akkor nincs is igaza?
Újabb udmurt filmet mutatunk be: ezúttal magyar felirattal is megtekinthetjük a lengyel közreműködéssel készült, de minden elemében udmurt filmet. Azért találunk észt és magyar kapcsolatot is.
Az őszben sokféleképpen lehet gyönyörködni. Összehasonlíthatjuk, miként teszi ezt egy nagy költő valójában, illetve a honlapszerkesztő versbarátok szerint. Végezetül pedig: rejtvény!
Amikor mások gondolatait, cselekedeteit már nem tudjuk követni, akkor azt mondjuk: nem értjük egymás nyelvét, nem egy nyelven beszélünk. És van az az eset is, amikor ez szó szerint értendő.
A szíriai turkománoknak semmi közük a türkménekhez, valójában törökül vagy azeriül beszélnek – legalábbis ilyesmiről olvashatunk a magyar sajtóban. Ez viszont így biztos nem igaz – de hogy mi az igazság, azt nem könnyű megmondani.
Olvasónk meglepődik egy számára szokatlan jelentésben használt formán. Meg kell nyugtatnunk: a lovakat valószínűleg a jövőben is inkább le fogják lőni.
Félszázad nincs, de negyedszázad van. Fél század van, de negyed század nincs. Fél óra nem harminc perc, és van, ahol negyed óra sincs. És az is lehet, hogy a 1991 és 2015 közötti időszak nem negyedszázad.
A magyar nyelvnek számos olyan sajátossága van, amelyet mindenáron meg kell őriznünk: ilyen a tárgyas és az alanyi ragozás megkülönböztetése, vagy a magánhangzó-harmónia. Vagy mégsem?