Ritkán hallani erről a mexikói szövetségi államról – avagy azonos nevű fővárosáról – és most is csak egy sajnálatos természeti katasztrófa, egy erős földrengés miatt szerepelt a híradásokban. De vajon tudjuk-e, hogy kell helyesen ejteni?
Sokunkban felmerülhetett már a kérdés, hogy vajon mi az oka annak, hogy a spanyolban a j és a ge, gi kapcsolatok g-je érdes h-szerű hangnak felel meg (a továbbiakban ezt [ch]-val jelöljük), amikor az összes többi újlatin nyelvben – még a szomszédos p...
A 80-as években tiltott táncnak is nevezett brazil Lambada világsikerre tett szert. Azóta sokan feldolgozták, viszont talán nem sokan tudják, hogy a dal egy bolíviai folklórsláger illegális feldolgozása.
A katalánokat talán a legtöbben csak nyelvpolitikai botrányaikról ismerjük. Sokan úgy gondolják, hogy csak egy „érthetetlen spanyol nyelvjárást” beszélnek, de nyelvük bizonyos szempontokból inkább a franciához és az olaszhoz áll közelebb.
A magyarok gyakran anyanyelvünk különlegességének gondolják, hogy képesek vagyunk olyan szószörnyeket alkotni, mint az elkelkáposztástalanítottátok vagy a megszentségteleníthetetlenkedéseitekért. A tájékozottabbak persze tudják, hogy hasonló szavakat...
Ki ne ismerné az ¡Y viva España! című világhírű pasodoblét, melyet már számos nyelven előadtak. Viszont talán kevesen tudják, hogy a szerzemény valójában belga.
Szóltunk már a portugál nevek helyes kiejtéséről, így következzen most a spanyol. Bár a spanyol kiejtés korántsem olyan bonyolult, mint a portugálé vagy a franciáé, a magyar médiában mégis gyakran tévesen ejtik ezeket.
A spanyol nyelvet tanulók legelőször azzal a furcsasággal szembesülnek, hogy ezen a nyelven a kérdő- és felkiáltójelet nemcsak a mondat végére kell kitenni, hanem az elejére is, méghozzá 180 fokban megfordítva. Sőt, a nyitójel mondat közben is elhely...
Korábbi cikkünkben arról írtunk, hogyan is kellene helyesen kimondani a portugál neveket, szavakat. Most megnézzük, milyen különbségek vannak az európai és a Brazíliában beszélt portugál nyelv között.
A kasztíliai első írásos emléke két századdal korábbi, mint eddig gondolták: nem a tizenegyedikből, hanem a kilencedik századból származik, s nem La Riojában, hanem Kasztília és Leónban keletkezett.
Nem csak a magyarokra jellemző a torzsalkodás. Az aragóniaiak nyelve a kihalás szélén áll, de késhegyre menő vitákat folytatnak arról, hogy helyesírásuk következetesen a kiejtést kövesse, vagy az eredeti latin alakhoz álljon közel.
Bizonyára sokakban megfordult már a kérdés: mi köze lehet a szardínia elnevezésű halfajtának az Olaszországhoz tartozó Szardínia szigetéhez? Többek között erre is választ kaphatunk az alábbiakban.