Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
d) A -ský, -cký képzős mellékneveknél az egész képző meglágyul ha hímnemű élőlényt jelölő főnévvel állnak többes számú alanyesetben:
-ský→ -ští, -cký→ -čtí.
ten český učitel | —ti čeští učitelé |
ten maďarský student | —ti maďarští studenti |
ten německý host | —ti němečtí hosté |
e) Rendhagyó többes számok:
člověk (ember): | Ti sympatičtí lidé jsou moji známí. |
(Ezek a szimpatikus emberek az ismerőseim.) |
přítel (barát): | Všichni moji přátelé jsou studenti. |
(Minden barátom diák.) |
to dítě (gyerek, egyes számban semleges nemű, többes számban nőnemű: věc-típusú!): |
Ty děti jsou veselé. |
(Ezek a gyerekek vidámak.) |
host (vendég): | Naši milí hosté už jsou tady. |
(A kedves vendégeink már itt vannak.) |
5.2 Elöljárós eset (2)
Elöljárós esetben a kemény tövű főnevek a következő végződéseket veszik fel:
semleges mássalhangzó után: | -e (na stole, ve škole, na obraze) |
d, t, n és ajakhangok után: | -ě (v Brně, v autě, v Europě) |
Pozor! A torokhangokra (k, h, ch) és r-re végződő főneveknél a végződés a szó nemétől függ:
hím- és semleges neműek: | -u (v parku, v Československu, v míru (békében)) |
Egyes hím- és semlegesnemű főnevek (főként az átvett idegen szavak) -e helyett szintén -u végződést kapnak: v hotelu, v rádiu; gyakran mindkét féle végződés lehetséges: v autobusu, v autobuse.
Nőneműek lágyulás után: | -e (a lágyulások megegyeznek a többes számnál leírtakkal) |
k→c,
h→z,
ch→š,
r→ř
taška: V tašce mám zajímavé knihy.
Praha: V Praze žijí Pražané.
střecha (tető): Na střeše je komín (kémény).
Věra: Mluvíme o Věře. (Veráról beszélünk.)
5.3 Jelen idejű igeragozás (2)
A már megismert á és i típusú igeragozás mellett a harmadikhoz, az e-típusúhoz, leggyakrabban az egyszótagú igék tartoznak. Ezek jelenidejű töve mindig megváltozik a főnévi igenévhez képest, ezért azt is meg kell tanulni:
číst (čt-) | jít (jd-) | psát (píš-) | ||
(já) | čtu | jdu | píšu | -u |
(ty) | čteš | jdeš | píšeš | -eš |
(on) | čte | jde | píše | -e |
(my) | čteme | jdeme | píšeme | -eme |
(vy) | čtete | jdete | píšete | -ete |
(oni) | čtou | jdou | píšou /píší | -ou |
Az e típusú ragozás egyik változata a je típus. Főként a főnévi igenévben -ovat végződésű igék tartoznak ide. Jelen időben az -ovat-ból -uj lesz, ehhez járulnak a fenti személyragok, amelyek az irodalmi nyelvben eltérhetnek a beszélt nyelvi alakoktól:
děkovat (děkuj-)
(já) děkuju, | irodalmi nyelvben: děkuji |
tovább nincs eltérés: děkuješ, děkuje, děkujeme, děkujete
de (oni) děkujou, | irodalmi nyelvben: děkují |
Nem -ovat végű je típusú igék: | pít (inni)—piju, piješ, pije |
mýt (mosni)—myju, myješ, myje |
Az -i, -í végződés a választékos nyelvben néhány más, lágy mássalhangzóra végződő tövű igénél is elfordul, pl. oni píší.
5.4 A vědět és umět igék használata
znát =(ige, folyamatos ige) ismer
A magyar "tudni" igének két cseh ige felel meg: a vědět (vím, víš, oni vědí) után többnyire mellékmondat áll, amíg az umět (umím, umíš, oni umějí) után általában főnévi igenév áll. A vědět értesültséget, az umět pedig valamilyen cselekvésre való képességet fejez ki:
Nevíte, kde je Hlavní ulice? Karle, nevíš, kolik je hodin? Naše děti už umějí číst a psát. Umíte česky? (=Umíte mluvit česky?)
5.5 A chtít ige és ragozása
A chtít (akarni) ige ragozása lényegében e típusú:
(já) chci, chceš, chce, chceme, chcete, (oni) chtějí.
Pozor! A chtít igét csehben akkor is használják, amikor magyarban az udvariasabb "kérek"-et részesítenék előnyben:
Nechcete ty noviny? (Nem kéri ezt az újságot?)
5.6 Határozók képzése melléknevekből
A határozók képzése általában a tőhöz járuló -e (-ě) képzővel történik, amely előtt a kemény mássalhangzók a már megismert módon meglágyulnak:
dobrý | —dobře | veliký | —velice | rychlý | —rychle |
(jó | —jól) | (nagy | —nagyon) | (gyors | —gyorsan) |
pěkný | —pěkně | krátký | —krátce | moderní | —moderně |
(szép | —szépen) | (rövid | —röviden) | (modern | —modernül) |
5.7 Egyes országok és lakosaik neve
Ország | Melléknév | Hímnemű lakos | Nőnemű lakos | |
Anglie | anglický | Angličan | Angličanka | |
(Velká Británie) | ||||
Bulharsko | bulharský | Bulhar | Bulharka | |
Československo | československý | |||
(Československá socialistická republika= ČSSR | ||||
Čechy (v Čechách) | český | Čech | Češká | (cseh) |
Morava (na Moravě) | moravský | Moravan | Moravanka | (morva) |
Slovensko (na Slovensku) | slovenský | Slovák | Slovanka | (szlovák) |
Finsko | finský | Fin | Finka | |
Francie | francouzský | Francouz | Francouzka | |
Itálie | italský | Ital | Italka | (olasz) |
Jugoslávie | ||||
Srbsko | srbský | Srb | Srbka | (szerb) |
Charvátsko | charvátský | Charvát | Charvátka | (horvát) |
Maďarsko | maďarský | Maďar | Maďarka | |
(Maďarská lidová republika=MLR) | (MNK) | |||
Německo | německý | Němec | Němka | |
(Německá demokratická republika=NDR) | (NDK) | |||
(Německá spolková republika=NSR) | (NSZK) | |||
Norsko | norský | Nor | Norka | (norvég) |
Polsko | polský | Polák | Polka | (lengyel) |
Rakousko | rakouský | Rakušan | Rakušanka | (osztrák) |
Rusko | ruský | Rus | Ruska | |
(Sovětský svaz=SSSR) | ||||
Řecko | řecký | Řek | Řekyně | (görög) |
Spojené státy (americké) | (USA) | |||
americký | Američan | Američanka | ||
Španělsko | španělský | Španěl | Španělka | |
Švédsko | švédský | Švéd | Švédka |
|
Švýcarsko | švýcarský |
Švýcar |
Švýcarka |
(svájci) |
5.8 A visszaható igék (2)
A "si" szócska a visszaható névmás hangsúlytalan részeshatározó esete, csak igével fordul elő, és azt jelenti, hogy a cselekvés az alany részére történik. Jelentése tulajdonképpen magamnak, magadnak, magának, egymásnak stb. Akkor használjuk, ha az igével kifejezett cselekvés valóban az alany javát szolgálja, de ezt nem akarjuk különösképpen kiemelni:
Uvařím pro matku kávu. | (Főzök anyának egy kávét.) | |
De: | Uvařím si kávu. | (Főzök —magamnak— egy kávét.) |
Kupuju pro sestru šaty. | (Egy ruhát veszek a húgomnak.) | |
De: | Co si kupuješ? | (Mit veszel —magadnak—?) |
Oni si vždycky pomáhají. | (Mindig segítenek egymásnak.) | |
My si rozumíme, že ano? | (Értjük egymást, ugye?) |
A "si" szócska biztos használatát csak gyakorlat útján sajátíthatjuk el, mivel, a "se"-től eltérően, általában nem képez új szótári alakot. Vannak azonban igék, amelyek szinte kizárólag csak a "si"-vel fordulnak elő, pl. myslet si (gondolni). A "si" szócska mondatban a "se"-hez hasonlóan a második (hangsúlytalan) helyet foglalja el (vö. 4.7. pont):
Co si myslíš? | (Mit gondolsz?) |
Koupíš si ty nové šaty? | (Megveszed azt az új ruhát?) |
Eva a Jana si pomáhají. | (Éva és Jana segítenek egymásnak.) |
6.1 Egyes számú birtokos eset
a) A birtokos eset (kérdőszava: koho, čeho) a cseh nyelvben az egyik leggyakrabban használt eset. Nagyon sok elöljáró jár birtokos esettel (pl. bez nélkül, do -ba, -be, z -ból, -ből).
A főnevek végződése birtokos esetben:
-a | (PÁN típus) | bez pána, bez Karla, bez doktora |
-a | (MĚSTO típus) | do Československa, do města, z okna |
-u | (HRAD típus) |
megj. lejjebb!, z hradu, do domu, do autobusu |
-y | (ŽENA típus) | bez ženy, do Prahy, bez kolegy(!, [hn]) |
-e |
(MUŽ, STROJ típus) |
bez muže, do stroje, do čaje |
-e | (PÍSEŇ, ULICE típus) | do ulice, bez písně |
-e | (MOŘE típus) | do moře |
-í |
(NÁDRAŽÍ típus) | z nádraží, bez cvičení |
-i |
(VĚC típus) |
bez věci, bez starosti |
Pozor! Néhány HRAD típusú főnév -u helyett -a végződést vesz fel. Mivel általános szabály nincs, a szótárakban szerepel a szó egyes számú birtokos végződése is. A legfontosabb ilyen főnevek a következők:
—a hét napjai: do pondělka, do úterka, do čtvrtka, do dneška (máig), kivéve: do pátku
—a hónapok nevei: do ledna, do února, kivéve: do listopadu
—helységnevek, főként az -ov, -ín, -ýn végűek: z Berlína, Londýna
—egyéb (főként egy-két szótagú) főnevek: národ, oběd, večer, jazyk, chléb — bez chleba, sýr (sajt), les (erdő), dvůr — do dvora (udvar).
Pozor! Rendhagyó módon -e végződést kap a den (nap) és týden (hét) hímnemű főnév: konec týdne (a hétt vége), od toho dne (attól a naptól). A paní főnév egyes számban nem változik, így a birtokos esetben is paní marad: dcera tamté paní (annak a hölgynek a lánya).
b) A melléknevek, birtokos és mutató névmások végződése birtokos esetben a következő:
hím- és semlegesnemben: | -oho | -ého/-eho | -ého/-ího | |
do | toho | mého | nového | domu |
do | jednoho | našeho | moderního | města |
nőnemben: | -é | -é/-í | -é/-í | |
do | té | mé | nové | školy |
do | jedné | naší | moderní | země |
6.2 A birtokos szerkezet
A "valakinek a valamije" típusú birtokos szerkezetben, a magyartól eltérően, a cseh első helyre teszi a "birtokot", azt követi a birtokos esetben álló "birtokos":
Náš malý Pavel má novou tašku. | →taška našeho malého Pavla |
(Palinknak új táskája van.) | (a mi kis Palink táskája) |
Ta dívka má novou adresu. | →nová adresa té dívky |
(A lánynak új címe van.) | (a lány új címe) |
Náš dům ma červenou střechu. | →červená střecha našeho domu |
(Házunknak piros teteje van.) | (a házunk piros teteje) |
6. 3 Birtokos esettel járó elöljárók
OD —DO |
(-tól -ig) |
Čekám tady od čtvrt na dvě. Pracujeme od rána do večera. od kdy (mióta) |
Z—DO | (-ból -ba) | Jedeme z Maďarska do Československa. |
PODLE | (szerint) | Znám Evu jen podle fotografie. (Csak fényképről ismerem Évát.) |
U | (-nál,-nél) |
Kdo je u telefonu? |
VEDLE | (mellett) | Eva sedí vedle Anny. |
BLÍZKO | (közel) | Novákovi bylí blízko Prahy. (Novákék Prága közelében laknak.) |
BEZ | (nélkül) | Bez práce nejsou koláče. (Munka nélkül nincs kalács. Közmondás.) |
6. 4 Birtokos eset használata mennyiséget jelentő szavak után
Birtokos esetbe kerül a főnév mértékegységek és mennyiséget jelölő főnevek után is:
KILO: (jedno) kilo, dvě kila, pět kilo bíleho chleba
DEKO: (jedno) deko, dvě deka, deset deka černé kávy
METR, LIRT: metr krásné látky, litr červeného vína
KUS (darab), KOUSEK (kis darab): kousek čokolády, dortu
PŮL (fél+mértékegység): půl kila, půl metru, půl hodiny
KOLIK, TOLIK (mennyi, ennyi): kolik vína, kolik času. Dnes nemám tolik práce jako včera. (Ma nincs annyi munkám, mint tegnap.)
HODNĚ, MNOHO, MOC (sok): V kávě je mnoho cukru. Nemá moc času.
MÁLO (kevés), TROCHU (egy kevés, egy kicsi): Nechceš trochu čokolády?
DOST (elég): Nemusíme pospíchat, máme ještě dost času.
VÍCE (több), MÉNĚ (kevesebb): Pije více mléka a méně vína. (Több tejet és kevesebb bort iszik.)
Egyes közneveket is használhatunk mennyiségjelölőként: láhev francouzského koňaku, sklenice kávy (egy pohár kávé), talíř teplé polévky (egy tányér meleg leves) stb.
A CO, NIC, NĚCO (valami) után álló melléknév is birtokos esetbe kerül: Co je nového? (Mi újság?)-Nic dobrého. (Semmi jó.) Vidíš něco zajímavého? (Látsz valami érdekeset?)
6.5 A sorszámnevek (2)
Tíztől felfelé a sorszámneveket szabályosan képezzük:
11. | jedenáctý | 20. | dvacátý |
12. | dvanáctý | 30. | třicátý |
14. | čtrnáctý | 50. | padesátý |
15. | patnáctý | 60. | šedesátý |
16. | šestnáctý | 70. | sedmdesátý |
17. | sedmnáctý | 80. | osmdesátý |
18. | osmnáctý | 90. | devadesátý |
19. | devatenáctý | 100. | stý |
Az összetett sorszámnevek minden tagját ragozzuk:
dvacátá pátá stránka | —a huszonötödik oldal |
čtu dvacátou pátou stránku | —a huszonötödik oldalt olvasom |
do dvacáté páté stránky | —a huszonötödik oldalig |
stb.
6.6. A hónapok nevei
január |
leden | do ledna | v lednu |
február | únor | do února | v únoru |
március | březen | do března | v březnu |
április | duben | do dubna | v dubnu |
május | květen | do května | v květnu |
június | červen | do června | v červnu |
július | červenec [HN] |
do července | v červenci |
augusztus | srpen | do srpna | v srpnu |
szeptember | září [SN] |
do září | v září |
október | říjen | do října | v říjnu |
november | listopad | do listopadu | v listopadu |
december | prosinec [HN] |
do prosince | v prosinci |
6.7 Dátumok megadása
Dátumok megadásakor is a birtokos esetet használjuk:
Kolikátého je dneska? (Hányadika van ma?)
Dnes je dvacátého třetího ledna. (Ma január 23-a van.)
V sobotu je pátého prosince. (Szombaton december 25-e van.)
Kdy je svátek práce?—Prvnáho máje. (Május 1-jén, csak ebben az esetben "máj" (költ., [HN]), különben mindig "květen"!)
6.8 A PÁN típusú főnevek egyes számú tárgyesete
Az élő hímnemű főnevek és a velük álló melléknevek tárgyesete megegyezik a birtokos esetükkel:
Navrátilovi mají dvě děti: dceru Janu a syna Milana.
Našeho milého dědečka mají všichni rádi.
6.9 A melléknév alakú főnevek
A melléknév alakú főnevek nagy többsége személyt jelöl és nemenként változik:
příbuzný—rokon (férfi) | známý—ismerős (férfi) |
příbuzná—rokon (nő) | známá—ismerős (nő) |
Čekám na jednoho známého. | (Egy ismerőst várok.) |
Vidím tu tvou krásnou příbuznou. | (Itt látom a szép rokonodat.) |
A lágy melléknevekről alanyesetben nem derül ki a nemük: ten/ta průvodčí (kalauz férfi/nő), de pl. tárgyesetben már igen:
Vidíš toho průvodčího? | (Látod azt a kalauzt?— férfit) |
Vidíš tu průvodčí? | (Látod azt a kalauznőt?) |
Azok a melléknév alakú főnevek, amelyek nem személyt jelölnek, általában semlegesneműek: spropitné (borravaló), vstupné (belépődíj), drobné (aprópénz).
ISMÉTLÉS: Elöljárószavak: u, na, pro, z, od, do, podle, blízko, v, vedle, bez
7.1 A felszólító mód
a) Az ige felszólító módját a jelen idejű tőből képezzük, úgy, hogy a többes szám 3. személyű alak utolsó magánhangzóját vagy diftongusát elhagyjuk. Ha a tő d, t, n-re végződik, ezek meglágyulnak. A tővégi -aj-ból -ej lesz.
oni T/3 | mluví | uklízejí | studují | nesou | berou |
mluv! | uklízej! | studuj! | nes! | ber! | |
oni T/3 | sedí | platí | jedou | poradí | zůstanou |
seď! | plať! | jeď! | poraď! | zůstaň! | |
oni T/3 | dělají | obědvají | čekají | říkají | dají |
dělej! | obědvej! | čekej! | říkej! | dej! |
Ha az ige tövében hosszú magánhangzó áll, felszólító módban lerövidül, ou diftongusból pedig u lesz:
oni T/3 | píšou | vrátí se | ukážou | kupí | kouří |
piš! | vrať se! | ukaž! | kup! | kuř! |
Ha az utolsó magánhangzótól megfosztott (T/3) tő nem tartalmaz magánhangzót vagy két mássalhangzóra végződik, a felszólító módban -i végződést kap:
oni T/3 | čtou | jdou | spí | vezmou | sednou si |
čti! | jdi! | spi! | vezmi! | sedni si! |
Pozor! A szótagképző r, l magánhangzónak számít:
oni drží—drž! (tartsd!), oni mlčí—mlč! (hallgass!=ne beszélj;maradj csendben)
b) A fent képzett felszólító alakok egyes számú 2. személyűek, tehát tegező alakok. Többes szám 1. személyben -me, 2. személyben—magázáshoz is— pedig -te végződést vesznek fel. Ezek előtt az esetleges -i végződésből -e (d, t, n és ajakhangok után -ě) lesz:
oni T/3 | mluví | — | mluv! | (beszélj!) |
mluvte! | (beszéljetek! beszéljen! beszéljenek!) | |||
mluvme! | (beszéljünk!) | |||
oni T/3 | čtou | — | čti! | (olvass!) |
čtěte! | (olvassatok! olvasson! olvassanak!) | |||
čtěme! | (olvassunk!) | |||