Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Lee Child: A nevem: Jack Reacher (General Press Bp. 2017) 120. o.
"Egy lefelé tartott revolver. A férfi a sátorvasnál fogva a jobb keze mutatóujjára akasztotta, úgy lógatta le. Szögletes fegyver volt, a felső részén vaskos és széles -- akárcsak maga a férfi --, a markolata lekerekített, hat és fél centis cső, sima felület, semmi sem állt ki rajta. Charter Arms Bulldog lehetett, ötlövetű, zömök fegyver, amit [amelyet] a legtöbbször .44 Special lőszerrel használnak. Kétlövetű."
Na, akkor most öt vagy kettő? Egyáltalán: látott már valaki kétlövetű revolvert?
Persze, hogy nem kétlövetű, az a "double action" sikerületlen fordítása. A "double action"-t a fegyverszakértők "kettős működésű"-re magyarították (ők tudják, miért). Számunkra, akik nem vagyunk fegyverszakértők, azért annyit érdemes tudni, hogy a kettős működésű fegyvernél az elsütő billentyű meghúzása egyúttal a kakast is felhúzza, míg az egyszerű működésűnél a kakast nekünk kell felhúznunk, mielőtt lőnénk.
Jó vadászatot!