-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Útikönyveket olvasni sokkal olcsóbb és biztonságosabb, mint utazni – megérkezni oda, ahol mégsem várnak, sőt, nincs is hol aludnunk, mert bolond fejjel a tajgába vagy a tundrára indultunk, hogy mindenféle rokon népekkel ismerkedjünk. Az ilyen kalandokból jobb kimaradni. Aki okos, nem megy sehova, hanem itt és most elolvassa, milyen borzasztóan izgalmas dolgok történtek – szerencsére másokkal.
Abban az időben, amikor a jobb elvtársak háromévente kaphattak 70 dollárt, hogy nekivágjanak a világnak, tehát az 1960-as években, a magyar könyvkiadók rengeteg útikönyvet jelentettek meg. Egy-egy kiadó évente öt-hat kötetet is piacra dobott, ma már elképzelhetetlenül nagy, több tízezres példányszámokban. A könyvkiadók lendülete még akkor is tartott, amikor a Magyar Szocialista Munkáspárt és ifjúsági szervezete, a KISZ ajánlásával már akár 100 dollárt is lehetett igényelni a „nyugati” utazáshoz. A pénzből azonban nem kaphatott mindenki. Azokat is élményekhez kellett juttatni, akik itthon maradtak. Nekik találták ki a karosszékturizmust. Elolvasva a rengeteg útikönyvet, megtudhatták, hogy sok szép hely van a világon, de mindet elrontja az a fránya kapitalizmus. Valójában mindenütt rossz, kivéve a Szovjetuniót. Oda viszont nem lehet csak úgy elutazni. Úgyhogy a legjobb itthon.
A rendszerváltás után az útikönyvek piaca fokozatosan elhalt. Kiderült, hogy az emberek mégis inkább a saját szemükkel szeretnék látni a világot. Ekkor jött el a hasznos úti információkat tartalmazó bédekkerek ideje. Az antikváriumokat pedig elárasztották a senkinek sem kellő útikönyvek. Érthető, ha nagyon sokan szabadulni igyekeznek ezektől a művektől. A szubjektív elemeket is tartalmazó útleírások pár év után kihullanak az időből. Elavult információkat tartalmaznak, rég elmúlt világokról. Ekkor jön el a gyűjtők ideje. Van, aki mindent gyűjt, teljes sorozatok után kajtat az antikváriumokban, mások viszont keresik a csemegéket: azokat a szerzőket kedvelik, akik nem avulnak, mivel stílusuk, mondanivalójuk időtállóvá teszi műveiket.
És megjelennek a tudósok is a régi könyvek között – történészek, etnográfusok, biológusok és geográfusok. Őket éppen az eltűnt idő érdekli. A világ változásával az útikönyvekben rögzített beszámolók, összegyűjtött adatok pótolhatatlan információkat őriznek meg. Vagyis éppen avulásuk teszi őket tudományos értékű dokumentumokká.
A nyelvi és kulturális rokonságunk után nyomozó kutatók számára ilyen értékes adatokat tartalmaznak a Világjárók sorozat egyes kötetei is.
A 41. kötetről, Móricz Virág: Suomiban jártam című alkotmányáról már írtunk. Az éppen egy felejtős darab volt. A sorozatnak azonban vannak értékesebb kötetei, emellett pedig itt az ideje a további ismertetések alá valami alapot is építeni, tehát megindokolni, hogy miért is jók nekünk az útikönyvek. Ez már fentebb megtörtént, úgy hogy most nézzük, miből gazdálkodhatunk:
A sorozat
A Világjárók című útikönyvsorozatot a Gondolat (korábban: Művelt Nép) Kiadó jelentette meg, 1956 és 1989 között. A 184 útleírásból számos kötet érdekelhet minket.
Skandináviáról, a finnekről, lappokról szóló művek:
– Móricz Virág: Suomiban jártam (41. kötet, 1965.)
– Ludwig Kohl-Larsen: Rénszarvasok nyomában (58. kötet, 1967.)
– Udvary Gyöngyvér–Vincze Lajos: Emberek a grániton (144. kötet, 1981.)
– Koczogh Ákos: Otthon, Finnországban (176. kötet, 1987.)
A szibériai erdőkkel és az északi tájakkal foglalkozó művek (bennük obi-ugorok, szamojédok):
– Grigorij Fedoszejev: Élet a tajgán (51. kötet, 1966.)
– G. Metyelszkij: Északra szállnak a hattyúk (89. kötet, 1973.)
– Jurij Kazakov: Északi napló (116. kötet, 1977.)
– Lennart Meri: Az északi fény kapujában (148. kötet, 1982.)
Közép- és Belső-Ázsia, Mongólia:
– Róna-Tas András: Nomádok nyomában (21. kötet, 1961.)
– Nagy Károly: A kilencedik újjászületés (167. kötet, 1985.)
Haynal Kornél művei (csak erős idegzetűeknek, a szerző émelyítően szovjetbarát):
– A sztyepptől a tundráig (147. kötet, 1982.)
– Az arany hegyek útjain (179. kötet, 1987.)
A Világjárók sorozat köteteiről a moly.hu oldalain olvashatunk rövid ismertetőket. Ugyancsak erről az oldalról érhetjük el a Gondolat Kiadó másik világjáró sorozatát, a Klasszikus útleírásokat. E sorozat 14 kötete 1962–1974 között jelent meg. A minket érdeklő művek:
– Ibn Battúta zarándokútja és vándorlásai (5. kötet, 1964.)
– Vámbéry Ármin: Dervisruhában Közép-Ázsián át (8. kötet, 1966.)
– Adam Olearius viszontagságos útja az orosz földön át Perzsiába (11. kötet, 1969.)
A moly.hu oldalán a többi könyvismertetésnél terjedelmesebb szöveg található Ibn Battútáról és útleírásáról. Csakhogy ezt máshol is olvastuk… A szöveg az ELTE Finnugor Tanszékének honlapjáról származik, tulajdonosa Klima László kollégánk. Kedves molyosok, a plágium nem szép dolog (ha lehet, államfőnek ezután ne jelentkezzetek). Az nem mentség számotokra, hogy Klima Lászlótól már a Népszabadság is lopott.
Az útikönyvsorozat neve – Világjárók – visszautal az előzményekre: a Magyar Földrajzi Társaság a két világháború között Világjárók, utazások, kalandok sorozatcímmel jelentetett meg útleírásokat.
A Gondolat Kiadó Világjárók sorozatából másodikként G(eorgij) Metyelszkij: Északra szállnak a hattyúk című útinaplóját nézzük meg alaposabban.
Metyelszkij a szamojédoknál
Az eredeti mű 1964-ben jelent meg Moszkvában. A szerző 1959 és1964 között több alkalommal is járt Nyugat-Szibériában. Bejárta a nyenyecek által lakott körzeteket ‒ a Jamal-félszigetet és az Alsó-Ob vidékét. Útja során találkozott szölkupokkal, hantikkal, komikkal, valamint a nem uráli nyelvet beszélő ketekkel is. Igyekezett megfigyelni mindent: az őslakos nyenyecek hagyományos életmódját, a halászatot és a rénszarvastenyésztést, de természetesen megfigyelte és az egekig magasztalta az új, „szovjet” életstílus térhódítását is. Barangolt a geológusokkal ásványkincsek után kutatva, és beszélgetett különös sorsú emberekkel is. Könyvének megírásához szakirodalmat is használt. Tájékozódott észak felfedezésének történetéről, és olyan felfedezők, kutatók műveit idézi, akik egykor sokat tettek a nyenyecek kultúrájának és nyelvének megismeréséért.
Metyelszkij művének ismertetését azzal kell kezdeni, ami nem válik a szerző és műve dicsőségére, vagyis elvakult kommunista hitével. Ez az elvakultság furcsa módon mégis a könyv nagy értéke. Metyelszkij ugyanis mindent összehasonlít. Leírja, hogy a dicsőséges Szovjetunió természetesen képes a létező világ összes problémáját megoldani, és közben létrehoz egy új, jobb világot. De amikor ezt kifejti, azt is elmeséli, hogy melyek a szovjet észak problémái, mi ellen is kell harcolni a hithű kommunistáknak. És ezek forrásértékű leírások.
A könyv elolvasása után elkezdtünk adatokat keresgélni a szerzőről. Meglepődve olvastuk, hogy Georgij Metyelszkij író volt, több mint negyven kötetet publikált. Jelen műve alapján ezt azért nem gondoltuk volna. Stílusából átlagos újságíróra következtettünk. (Ez dicséret volt, a Világjárók sorozatban messze nem ez a legrosszabbul megírt mű.)
Minden nagyon korszerű, minden nagyon szép
Metyelszkij sokat foglalkozik a nyenyec társadalom állapotával. Például azzal, hogy bentlakásos iskolába kell adni a nyenyec gyerekeket. A szerző tolla alól sorjázó tanmesék szerint mindenki boldog ‒ szülők is, gyerekek is. Most már… Akik ismerik Jeremej Ajpin: Szűzanya a véres havon című könyvét, inkább arra gondolhatnak, hogy szegény nyenyecek nem boldogok, hanem félnek.
Az északi vizekben folytatott halászat is úgy jelenik meg a könyvben, mint a kommunizmus küzdelme a nagyobb halzsákmányért. Közben azért megtudhatjuk, hogy a folyókat csúnyán lehalászták, lényegében rablógazdálkodást folytattak. De a halászati kutatóintézet majd megoldást talál a problémára… A halászatról szóló részek értékes információkat tartalmaznak a halfajokról, a halfeldolgozásról, a halászat módszereiről.
(Forrás: Gazprom.ru)
Az Alsó-Ob vidék fővárosában, Szalehardban az 1930-as években kezdett el működni a halfeldolgozó kombinát. Akkoriban több más üzem is épült északon. Megkezdődött Szibéria tundrai területeinek hasznosítása. A könyv bemutatja ezt a folyamatot. A valóság megint csak a leírt és elhallgatott tények kombinálásából bontakozik ki. Metyelszkij művének különlegessége, hogy rendkívül sok információt tartalmaz, de mégis hamis képet rajzol. Ugyanakkor, ha összehasonlítjuk más művekkel, napvilágra kerülnek értékei. Ebből a könyvből csak azt tudjuk meg, hogyan változott az őslakos nyenyecek élte, hogyan tört be az ipar hozzájuk, hogyan szórták tele kőolaj-és földgázkutakkal a tundrát, de hogy minden bányát, nyersanyag-feldolgozót és a soha el nem készült Szalehard‒Igarka vasútvonalat is lágerekbe zárt, ártatlanul elhurcolt emberek építettek, arról Metyelszkijtől nem sokat tudunk meg: Voltak hibák, de leküzdöttük. A lágereket felszámolták… Ez persze a könyv írásakor nem volt igaz.
A rénszarvastenyésztőknek is vannak gondjaik, de a szovjet állam majd azokat is megoldja. Leküzdik az állatbetegségeket, mint például a lépfenét, más nevén az anthraxot (úgy leküzdötték, hogy még vegyi fegyvert is csináltak belőle…). És a legyeket meg a szúnyogokat is kiirtják majd. Hogy ezzel károsítják a természetet, az akkoriban föl sem merült.
A boldog jövő ecsetelése közben hasznos információkhoz jutunk a rénszarvastenyésztésről is. A vándorló pásztorok az ősi, kúp alakú sátrakban, a csumokban laknak. Amúgy a nyenyeceket már átköltöztették faházakba, és rövidesen a csumokat is modern, szétszerelhető házakkal váltják fel. (Ez a terv sem jött be.)
A régi és az új folyamatos ütköztetése révén sok érdekeset tudunk meg arról, hogyan zajlott az élet Szibériában ötven évvel ezelőtt. Például, a postát lovas szánok szállították, már ahová eljutottak, Szalehardban pedig nem taxit, hanem lovat küldtek a vendég elé.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Ideológiai harc
Metyelszkij nagyon fontosnak tartja, hogy leküzdjék az őslakók ideológiai eltévelyedéseit. A mai kor tudományának ebből annyi haszna van, hogy a szerző leír egy sámánszertartást. A sámánizmust leküzdendő problémának tartja, a sámánokat pedig a haladás kerékkötőinek.
Rossz véleménye van az obi-ugorok medvekultuszáról is. Megtudjuk tőle, amit már egyébként is tudtunk, hogy amikor a hantik megölnek egy medvét, utána sokáig ünneplik az eseményt, és megpróbálják utólag kiengesztelni az elejtett állat lelkét. A szerző ír az ünnepség különböző epizódjairól is, de az egészet mélyen elítéli. Véleménye szerint a medveünnep csak arra jó, hogy egynémely lógós hajlamú emberek munka helyett duhajkodjanak.
A könyvben olvashatunk a vörös csumokról (sátrakról), mint az ideológiai harc fellegvárairól, amelyek lakói agitációs brigádot alkotva keserítik meg az őslakók életét. Maga az elnevezés is olyan vicces, hogy leginkább a sárga tengeralattjáróhoz tudnánk hasonlítani. Egy nótát (sőt egy filmet) ez is megérdemelt volna.
Szamojéd nyelvek, szamojéd történelem
Magyar nyelven elég keveset lehet olvasni a szamojédok és azon belül a nyenyecek történelméről és kultúrájáról (de azért itt és itt lehet). Szerény ismereteinket Metyelszkij könyve alapján egészíthetjük ki. A szerző megemlíti a finn Castrén 19. századi nyelvészeti expedícióit, valamint hivatkozik több, nálunk ismeretlen orosz szerző művére is. Tőle értesülhetünk Vauli Piettomin, a nyenyec betyár tevékenységéről is.
A könyvben riportot olvashatunk Pjotr Hatanzejev hanti‒nyenyec származású irodalmárral, a szalehardi tanítóképző tanárával. Különösen érdekes, amikor Hatanzejev felidézi, hogyan válhatott tanult ember egy nem orosz származású őslakóból.
Metyelszkij könyve az összes hibájával együtt nélkülözhetetlen forrás a nyenyecek és általában Oroszország tundravidéke iránt érdeklődők számára. Látletet a 20. század első feléből, betekintéssel a történelmi előzményekre is.