-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Észtországban jelent meg a legújabb erza nyelvkönyv, ezúttal angol nyelven – és ingyen letölthető.
A Tartui Egyetem Észt nyelvjárástani és rokon nyelvi arhívuma (Tartu Ülikooli eesti murrete ja sugulaskeelte arhiiv) elérhetővé tette honlapján Niina Aasmäe An Introductory Course of the Erzya Language (Erza nyelvi bevezető kurzus) című tankönyvét. A tankönyv a szerző korábbi Kortano erźaks. Räägime ersa keelt (Erzául beszélünk) című észt nyelvű erzatankönyvére épül.
A tankönyv tíz fejezetből áll, célja elsősorban az erza nyelvtan áttekintése, ugyanakkor az olvasmányok a mindennapi nyelvhasználatot tükrözik, a gyakorlati nyelvtanulásban is segítenek. Az olvasmányokhoz gyakorlatok kapcsolódnak, a gyakorlatokat az új szavak jegyzéke zárja. A kötet végén szintén találunk szójegyzéket. A tanulást könnyíti, ám a gyakorlati használatot nehezíti, hogy a kötetben kizárólag a bevett finnugor átírás szerepel, a ma használatos cirill helyesírást a kötet be sem mutatja. Így aztán hiába sajátítjuk el kiválóan a könyv anyagát, erza könyvet, újságot olvasni nem fogunk tudni.
A kötethez hanganyag is kapcsolódik. Ez sajnos nem tölthető le, sőt, a közzétett pdf-ből is meglehetősen körülményesen érhető el: bár az url-ek kékek és alá vannak húzva, nem kattinthatók, így át kell őket másolni a megfelelő böngészőablakba; itt rá kell kattintani a Kulla (Hallgasd) feliratra (nem mondható szerencsésnek, hogy egy angol nyelvű tankönyvhöz észt feliratokra kell kattintgatni); ekkor megjelenik egy lejátszó, amin még külön el kell indítanunk a lejátszást. Egyszerűbb lett volna a felvételeket letölthetővé tenni. A felvételek minősége is hagy maga után kívánnivalókat: gyakran belehallatszik a felvételbe a lapozás. Ettől függetlenül természetesen öröm, hogy legalább így hozzá lehet férni.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A magyar olvasónak persze nem szükséges angol nyelvű kiadványt forgatnia, ha meg szeretne ismerkedni az erza nyelvvel, hiszen rendelkezésére áll Mészáros Edit Erza-mordvin nyelvkönyv kezdőknek és középhaladóknak című műve. (Ez egyébként szintén csak a latin betűs átírást használja.) A másfél évtizede megjelent kiadvány ugyan nem ingyenes, de az idők folyamán ára egészen barátivá inflálódott. Ehhez ugyan nincs hanganyag, de a szerző készített erza-mordvin hangosszótárat (sajnos nem tudjuk, ez jelenleg hol kapható), illetve erza–magyar és magyar–erza szótárat is. Ezek mellett Niina Aasmäe tankönyve is hasznos lehet az erzául tanulók számára.