-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az interneten is elérhető az észt etimológiai szótár. De mihez kezdhetnek vele azok, akik nem tudnak észtül?
Újabb etimológiai forrással gazdagodott a világháló. Online is elérhető az Eesti etümoloogiasõnaraamat (Észt etimológiai szótár). A szótár papíron 2012-ben jelent meg – ez volt az első Észtországban összeállított és ott kiadott észt etimológiai szótár. (Korábban Finnországban, illetve Olaszországban és Kanadábban jelent meg hasonló munka.) A szótár előszava is elérhető, rövid összefoglalást tartalmaz az észt szókincs történeti rétegeiről, sőt arról is, hogy milyen észt szavak kerültek be más nyelvekbe. Rövid finnségi-észt hangtörténeti összefoglalót is találunk.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Arra vonatkozó adatot, hogy a szótár hány szócikket tartalmaz, sajnos nem találtunk. A szócikkek felépítése egységes: a címszó tartalmazza a ragozási típus megállapításához szükséges alakokat és a jelentést (a nyelvjárási jelentéseket is); utána megtaláljuk az etimológia szempontjából fontos nyelvjárási alakváltozatokat; az azonos tőből képzett szavakat; a szó eredetét – itt vannak felsorolva a rokon nyelvi, illetve a forrásnyelvi és az azzal azonos eredetű idegen nyelvi szavak és jelentésük – és a megjegyzéseket: ide tartozik pl. az eredet meghatározása, a hang- és jelentéstani problémák részletesebb magyarázata, az átadó nyelvi szó eredetének magyarázata, az etimológia bizonytalanságára való utalás vagy az, hogy a szó az észtől más nyelvbe is bekerült.
Az internetes etimológiai szótár használatát némiképp korlátozza, hogy mind a jelentések, mind a kommentárok kizárólag észt nyelvűek – a nemzetközi közönség számára tehát az adatok nehezen hozzáférhetőek (még ha a Google-fordító kéznél is van). Első nekifutásnak így is használható: például ha megtudjuk, hogy az ’öreg, régi’ észtül vana, felmerülhet bennünk, hogy köze van a magyar vénhez. Elég azonban egy pillantást vetnünk a megfelelő oldalra, és látjuk, hogy a magyar vén nem is szerepel – sok köze tehát nem lehet hozzá. Ez a módszer megtévesztő eredménnyel is járhat: például a soo ’mocsár’ szócikkében említik a magyar tó szót – de csak feltételesen: az összefüggés csak akkor érvényes, ha szabálytalan hangváltozás (*t- > s-) történt a finnségiben. Az Uralisches Etymologisches Wörterbuch (Uráli etimológiai szótár) ezt a lehetőséget fel sem veti.