-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Egy frissen megjelent könyvben a szerző a ma is domináns nyelvészeti felfogással ellentétben azt állítja, hogy gondolkodásunkra igenis erősen kihathat a nyelvünk.
A nyelvészeti relativizmus gondolatát sokáig az eszkimók esetével igyekeztek igazolni egyes nyelvészek, akik szerint az eszkimó nyelveknek sokkal több kifejezésük van a hóra, mint más nyelveknek. Ezt a példát mára már megcáfolták a nyelvészek, és ezzel együtt jó ideje a nyelvészeti relativizmus is kiment a divatból.
Chomsky óta a jelenleg is domináns nyelvészeti felfogás az, hogy a nyelvek közti különbségek csupán felszínesek, és így hatásuk a gondolkodásra is minimális. Ennek ellentéte a Sapir-Whorf-hipotézis: emellett érvel Guy Deutscher új könyve, a Through the Language Glass: How Words Colour Your World is. Deutscher a Manchesteri Egyetem kutatója, és kötetében rengeteg érdekes példával igyekszik alátámasztani, hogy nyelvünk igenis erősen befolyásolja gondolkodásunkat.
Deutscher a Guardiannek adott interjúban elmagyarázza például, hogy az ausztrál guugu yimithirr törzs nyelvében nincs kifejezés arra, hogy „előttünk” vagy „mögöttünk”. Helyette a nyelv beszélői minden irányt az égtájakhoz viszonyítanak. Ahelyett, hogy „a fa mögött áll a fiú” azt mondják: „a fától északra áll a fiú”. Hasonlóan furcsán hangzanak számunkra a nyelv olyan mondatai, mint „az északi lábadon mászik egy hangya”, vagy hogy „a házad északi szobájában lévő nyugati asztal déli oldalán hagytam a tollat”. Szakszóval élve a nyelvek többségével ellentétben ennek az ausztrál törzsnek a nyelve geocentrikus és nem egocentrikus.
(Forrás: wikimedia commons)
Deutscher szerint a guugu yimithirr törzs tagjai születésüktől fogva megtanulnak olyan szinten tudatában lenni az égtájaktól függő abszolút orientációnak, amely el sem képzelhető a hagyományos helymeghatározásokat használó nyelvek beszélői számára. Az ausztrál törzs nyelve nem az egyetlen ilyen nyelv: Mexikótól Indonéziáig akadnak hasonló, geocentrikus helymeghatározást használó nyelvek.
Érdemes megjegyezni még egy különlegességet, ami a guugu yimithirr törzshöz kötődik. A kenguru szó eredetéről szóló városi legenda szerint ezt a szót válaszolták a bennszülöttek, amikor Cook kapitány és emberei hét hetes kényszer-kikötésük alatt megkérdezték a furcsa állat nevét. A legenda különböző változatai szerint a bennszülöttek azt monták volna, hogy „nem értem" vagy „mit akarsz?”. Csak 1970-ben jött rá egy nyelvész, hogy a guugu yimithirr nyelven a kenguru neve gangurru. Az ok, amiért ilyen sokáig tartott ezt kideríteni, az, hogy más ausztráliai nyelveken nem ez a kenguru megnevezése, a guugu yimithirr nyelvet pedig mindössze kétszázan beszélik, és 300 másik nyelv őshonos Ausztráliában. A törzs azonban pont azon a helyen élt, ahol Cook kapitány annak idején kikötött a kontinensen.
A nyelvészeti relativizmus kérdését jövő héten egy másik szerző művének rövid bemutatásával folytatjuk. Lera Boroditsky, a Stanford Egyetem kutatója a különböző nyelvekben eltérő nemű főnevek kognitív hatására hoz példákat.